FC2ブログ

タイトル画像

老人問題

2018.11.10(08:56) 13

先週のリックの英会話の後、老荘大学-老人クラブの集まりに行きました。
今日は老人問題について話したいと思います。
Last week after Rik 's English conversation, I went to an ago campus - an elderly club gathering.
Today I would like to talk about the elderly problem.

日本の65歳以上の人口比率は2013年(5年前)に25%に達し
いまや3割を超え数年後には3人に一人は高齢者になる。
これは予言ではなく確実な統計なのです。
The population ratio of Japan over 65 years reached 25% in 2013 (five years ago)
Now more than 30% and one in three people will be elderly after a few years.
This is not a prophecy but a reliable statistic.

リック英会話に参加するとき午前と午後のクラスを見学しました。
どのクラスも年寄りでいっぱいでした。

皆が話すことによって英語のアウトプットをすることはとてもよい方法だと思いました。
When I participated in Rick English conversation I went to the class in the morning and afternoon.
Every class was full of old people.The point to join this class is that it is a great way to speak English and make an English output.


Rougeさんを除いてほぼ全ての人の問題と言い換えることもできるのですが。
健康、お金、介護、そして死に対して私たちはどのように向かいあうか?
Almost all people 's problems except Miss Rouge.
How do we face health, money, care, and death?

こんなことを中国人が言っています。
夕暮れ時は美しい。しかし
その後には闇が迫っている。
ベートーベンの運命の暗い響きを聞くようです。
A Old Chinese man are saying such a thing.
It is beautiful at dusk.
However after that the darkness is approaching.
It seems to hear the dark resonance of Beethoven's 5th symphony.

私たちは死を恐れながらも次の事実を認めます。
第一に全ての人に平等に訪れる自然現象であること。
第二に有限の時間の中で人生の大切さを考え
第三に若い次の世代に活躍の場を与える
While we are afraid of death we recognize the following facts.
First of all, it is a natural phenomenon coming equally to all people.
Second, think about the importance of life in a finite time
Third, give young generation a place of success in the next generation


私は引っ込み思案でした。その私がヨーロッパに行ったのも死を突きつけられたからに違いありません。

I was reticent and retiring Hikkomijian in Japanese. It must be because I went to Europe that I was confronted with death.




語学学習と人生100年


語学 トラックバック(-) | コメント(0) | [EDIT]
タイトル画像

中国への旅

2018.11.03(20:32) 18

2018.11.03 in Rick's class speech.

IMG_1572.jpg


私たちは先週10月25日から29日まで中国を訪問しました。
We visited China from 25th to 29th October last week.

5日間とてもよい天気に恵まれました。
We had a very good weather for 5 days.

しかしながら北京空港はスモッグでかすんでいました。
However, Beijing airport was hazy with smog.

北京の大気汚染は改善されたと聞いていましたが、現実はまだのようでした。
I heard that air pollution in Beijing was improved,
but actualy it seemed not having been done yet.

空港でわたしは荷物の中からマスクを探すことにしました。
At the airport I decided to look for a mask from the baggage.

私たちは入国管理手続きを早く終えたのでロビーで他の人を待ちました。
その間中国人と話ができました。彼は英語がとても達者でした。
その人は私の英語は他の日本人とはまるで違うといいました。
私はリックの英会話を習っているのだと言いました。
We finished immigration early and waited for others in the lobby.
Meanwhile I was able to talk with a Chinese man. He was very good at English.
The man said that my English is completely different from other Japanese people.
I said that I was learning Rik's English conversation every week.

その日は北京市内の紫禁城を見学しました。
私たちはその大きさに圧倒されました。
On that day I visited the castle in Beijing city.
We were overwhelmed by that big scale.

私たちは城の見学だけで1万歩以上歩きました。
We walked over 10,000 steps, observing the castle only.

次の日私たちは有名な万里の長城の見学に行きました。
風は強く寒さはひとしおでありました。
そこには外国からの旅行者も多くいました。
カリフォルニアから来た老人のグループに挨拶をしました。
彼らは君たちも同じようなグループだねといいました。

The next day we went to visit the famous Great Wall.
The wind was strong and the cold was very severe.
There were many travelers from abroad there.
I greeted a group of old people from California.
One of woman said that you guys are similar groups.

その日もとても多く歩いたのでぐっすり眠れました。
I slept well as I walked so many on the day.

次の日北京から蘇州(スジョー)まで高速列車に乗りました。
日本の初期の新幹線と似て座席はとても狭かったです。
最高時速は300キロを超えているのが表示されていました。

The next day I took a high - speed train from Beijing to Suzhou.
The seats were very narrow, similar to the earliest Shinkansen in Japan.
It was displayed that the maximum speed exceeded 300 km.

最後の訪問地は上海でした。
私たちはその大きさと夜景の美しさに酔いしれることができました。
次の日の上海から羽田のフライトはたったの2時間30分でした。
私はこんなに近いところにこんなに巨大な国があったのだと思いました。
The last place to visit was Shanghai.
We were enchanted by its scale and the beauty of the night view.
The next day's flight from Shanghai to Haneda was only 2 hours and a half.
I thought that there was such a huge country in such a close place.






語学学習と人生100年


語学 トラックバック(-) | コメント(0) | [EDIT]
タイトル画像

2018.10.20 in Rick's class speech.

2018.10.20(23:17) 17



 今週の水曜日にNHKの「ためしてガッテン」という番組ですい臓癌を取り上げていました。
Last (This: Rick's correction) Wednesday I watched a TV program about pancreatic cancer on NHK TV 'Try and Got it', Tameshite-Gatten.「ためしてガッテン」

すい臓癌は発見が遅れるため多くの場合数ヶ月しか生きられない怖い病気として知られています。
Pancreatic cancer is known as a scary disease that can only live a few months, often due to delayed discovery. These days with long life and increasing in diabetic patients like me, more and more people get suffered this cancer. It was because of this illness that Steve Jobs ceased Apple. He died the next day he launched the iPhone 4S on October 5th, 2011.

早期発見と治療が成功している地域病院についての紹介でした。お金をかけることなく手軽にできる方法の発見でした。その番組を見て私は受けた検査はまさに同じ手法でありました。そしてかなり高い確率で私の場合もそうであったのだと気づかされました。ただし今日のお話はその話ではありません。
The program was an introduction about the community hospital where early detection and treatment were successful. It was a discovery of a method that could be easily done without spending much money. When I saw that program, the examination I received was exactly the same method. And I realized that it was quite a high probability in my case. Today's story is not that one though. I am sorry that the introduction is too long.

先週、私の膵臓の影についてお話しました。
その話を医者から聞いたときまず断食道場に予約を入れました。
多くの人が言うように2ヶ月で癌が消えることは普通考えられません。
だからもともとなかったのか小さいものがあったのかわかりません。
今日は二つ目に取った行動のお話です。
Last week, I talked about the shadow of the pancreas.
Contrary to the doctor's advice, I first made an appointment to the fasting exercise Doujyo.
As many people say, it is unbelievable that cancer will disappear in 2 months.
So do I, but I didn't know whether it was originally small or nothing.
Today's point is not that situation, but is my second story of action.

突然ですが余命半年と医者から宣言されたらあなたは何をしますか?
死を前にして何をするか想像できますか?
What will you do if you are declared from the doctor and half a year remaining life?
Can you imagine what you do before death?

家族に遺書を書きますか。身辺整理をしましすか。
私の場合はまだその宣言の手前であったのですが選ぶ行動は同じだったのです。
動ける限り病院への入院はあり得ません。
Do you write your will or arrange your family?
In my case I was still in front of the declaration,
but the action I chose might be the same.
I want to talk with people around the world as long as I can move.

死とはとても個人的な出来事です。
私が思うに、家族は大切です。
しかしそれ以上に重要なのは後悔なく人生を終えること。
他の家族のメンバーもそう思うと考えます。
Death is a very personal event.
My family is important, as I think.
But more important is to end life without regret.
I think that other family members think so.

私はパリまでの往復切符をできるだけ安く購入しました。
最近はインターネットを使って比較的簡単に航空券が購入できます。
私は京都支社にフランス留学に詳しいスタッフがいる会社を見つけました。
ニースで留学経験のフランス通のC.Y.さんが話を聞いてくれました。
(相談されるときは「よろしくYaussi」と伝えてくださいね!)
I bought round trip tickets to Paris as cheaply as possible.
Recently you can purchase air tickets easily using the internet.
I found a company that has staff familiar with studying french in France.

ところが話が具体的になったとき問題が明らかになりました。
ビザなしで90日を越えてしまうと往復航空券が使えなくなりかもしれないということです。違法になるということです。
However, when the story became concrete, the problem became clear.
If you go over 90 days without a visa in Europe, it means that round trip tickets may not be usable. It is illegal. I did not have time to get a visa. Well I wonder what I should do.

この続きのお話はまた次回ということにします。
最後にフランス語の色についてお話して終わりにします。
(なぜなら先週若い女性のスピーチに口紅=Rougeがあったから)
2つの言語は兄弟です。

The (story of this) continuation is next time.
I'm going to go to China next week, so I will do it in the first week of November.
At the end, I will talk about the color name of French and finish today's story.
You can see the two languages are brothers and sisters, siblings.
Please follow me.

青 Blue is blue in french (Adding TamTam = nick name). ブルー
グレー Gray is gris. グリ
オレンジ Orange is orange. オホンジュ
And finally,
赤 Red is rouge. ホージュ
Thankyou! And next person please.

紫 Purple or violet is violet. ヴィオレ
ピンク Pink or Rose is rose. ホーズ
白 White is blanc ブロン, like blank in english.


語学学習と人生100年


語学 トラックバック(-) | コメント(0) | [EDIT]
タイトル画像

In Rich's class, Today's Speech is my health and fasted experience.

2018.10.13(15:26) 9

In Rich's Class.
This is my third time in this class.
To hear other people's experience is interesting.
Especially hearing their own it is a lot of exciting.

Today I want to talk about my health and fasted experience.
This January, I had a completely medical check up, and was found a shadow of pancreas. My Doctor said I should be hospitalized as soon as possible. I needed more precisely checking and got down the blood glucose value. But I said NO! thank you, because I wanted to fulfill my dream of life whether the situation was the worst or not. (My dream will be spoken next week.)

In order to improve my blood, I put reservation in the fasting school not in the hospital. In Japan there are a few starvation cure hall named "DANJIKI DOUJYO" with walking and doing Yoga. I met a woman who had disappeared her stage 4 cancer there. And the Conductor of the hall have had same own experiences. He teaches us that You don't believe doctors words that was no cure and short life declaration in bed. I also think it's better to go out even if you must die anywhere in your remaining days.




語学学習と人生100年


語学 トラックバック(-) | コメント(0) | [EDIT]
タイトル画像

Richs morning class 18-927.

2018.09.30(11:58) 3

I joined Rick's class for the first time.
In the afternoon at 4:00, I examined the wine sommelier test.

語学学習と人生100年


語学 トラックバック(-) | コメント(0) | [EDIT]
語学
  1. 老人問題(11/10)
  2. 中国への旅(11/03)
  3. 2018.10.20 in Rick's class speech.(10/20)
  4. In Rich's class, Today's Speech is my health and fasted experience.(10/13)
  5. Richs morning class 18-927.(09/30)
前のページ
前のページ